% -----------------------------------------------------------------------
% Modelo de TCC para o curso de Engenharia de Materiais da Universidade Federal de São Carlos - DEMa/UFSCar
% Este template foi adaptado do Modelo de TCC do curso de Engenharia de Controle e Automação - UFSC em conjunto com o template de TCC, em Word, fornecido pelo departamento de Eng. de Materiais.
% Adaptação realizada pela aluna Beatriz de Goes Foschiani
% Para maiores detalhes de como utilizar este template, leia o arquivo README.
% ------------------------------------------------------------------------
% Modelo de TCC do curso de Engenharia de Controle e Automação - UFSC/Campus Blumenau
% Autor: Ciro André Pitz
% Revisão: Brenda Teresa Porto de Matos
% O presente modelo foi obtido a partir do modelo desenvolvido por Alisson Lopes Furlani disponível na BU/UFSC.
% ------------------------------------------------------------------------
% ------------------------------------------------------------------------
\documentclass[https://www.overleaf.com/project/64ff9b1cf044122b6b8e2000
12pt, % tamanho da fonte
%openright, % capítulos começam em pág ímpar (insere página vazia caso preciso)
oneside, % para impressão no anverso. Oposto a twoside
a4paper, % tamanho do papel.
chapter=TITLE, % títulos de capítulos convertidos em letras maiúsculas
section=TITLE, % títulos de seções convertidos em letras maiúsculas
%subsection=TITLE, % títulos de subseções convertidos em letras maiúsculas
%subsubsection=TITLE,% títulos de subsubseções convertidos em letras maiúsculas
% -- opções do pacote babel --
english, % idioma adicional para hifenização
english, % o último idioma é o principal do documento
]{abntex2}
\usepackage{amssymb}
\usepackage{configs/eca_ufsc_bnu} % personalização da ABNTEX2
\addbibresource{pos_textual/referencias.bib} % Seus arquivos de referências
\usepackage{ragged2e} % para justificar texto com comando \justify{}
\usepackage[table]{xcolor} %cor tabelas
\usepackage{colortbl}%cor tabelas
\usepackage{makecell}
%\usepackage[font=scriptsize,labelfont=bf]{caption} % diminuir legenda das figurashttps://www.overleaf.com/project/64ff9b1cf044122b6b8e2000
%---------------------------------------------------------------------------------------------
%--------- DADOS BÁSICOS DO TCC (Preencher todos) -------------------------------------
%---------------------------------------------------------------------------------------------
%Substituir 'Nome completo do autor' pelo seu nome.
\autor{NOME COMPLETO DO ALUNO}
% FIXME Substituir 'Título do trabalho' pelo título da trabalho.
\titulo{TÍTULO DO TRABALHO}
% Substituir 'Subtítulo (se houver)' pelo subtítulo da trabalho.
% Se não houver subtítulo, basta deletar o texto.
\subtitulo{subtítulo se houver}
% Substituir 'Orientador' pelo nome do seu orientador.
\orientador{Prof. Orientador, Dr.}
% Se for orientado por uma mulher, comente a linha acima e descomente a linha a seguir.
% \orientador[Orientadora]{Orientadora, Dra.}
% Substituir 'Coorientador' pelo nome do seu coorientador. Caso não tenha coorientador, comente a linha a seguir.
\coorientador{Prof. Coorientador, Dr.}
% Se for coorientado por uma mulher, comente a linha acima e descomente a linha a seguir.
% \coorientador[Coorientadora]{Coorientadora, Dra.}
\dia{20}
\mes{Dezembro}
\ano{2024}
\local{São Carlos}
\formacao{Engenheira de Materiais}
% Se for mulher, comente a linha acima e descomente a linha a seguir.
%\formacao{Engenheira de Controle e Automação}
\bancaa{Prof. Primeiro, Dr.} %Primeiro membro da banca (normalmente o orientador).
\bancab{Prof. Segundo, Dr.} %Segundo membro da banca
%\bancac{Prof. Terceiro, Dr.} %Terceiro membro da banca
%Resumo e palavras-chave do trabalho
\resumotcc{No resumo são ressaltados o objetivo da pesquisa, o método utilizado, as discussões e os resultados com destaque apenas para os pontos principais. O resumo deve ser significativo, composto de uma sequência de frases concisas, afirmativas, e não de uma enumeração de tópicos. Não deve conter citações. Deve usar o verbo na voz ativa e na terceira pessoa do singular. O texto do resumo deve ser digitado, em um único bloco, sem espaço de parágrafo. O espaçamento entre linhas é simples e o tamanho da fonte é 12. Abaixo do resumo, informar as palavras-chave (palavras ou expressões significativas retiradas do texto) ou, termos retirados de thesaurus da área. Deve conter de 150 a 500 palavras. O resumo é elaborado de acordo com a NBR 6028.}
\palavraschave{palavra-chave 1; palavra-chave 2; palavra-chave 3.}
%Abstract e keywords do trabalho
\abstracttcc{Resumo traduzido para outros idiomas, neste caso, inglês. Segue o formato do resumo feito na língua vernácula. As palavras-chave traduzidas, versão em língua estrangeira, são colocadas abaixo do texto precedidas pela expressão ``Keywords'', separadas por ponto e vírgula.}
\keywords{keyword 1; keyword 2; keyword 3.}
%Agradecimentos (opcional). Caso não queira inserir, deixe em branco (\agradecimentostcc{} )
\agradecimentostcc{Inserir os agradecimentos aos colaboradores à execução do trabalho.}
%Epígrafe (opcional). Caso não queira inserir, deixe em branco (\epigrafetcc{} )
\epigrafetcc{Texto da Epígrafe. Citação relativa ao tema do trabalho. É opcional. A epígrafe pode também aparecer na abertura de cada seção ou capítulo. Deve ser elaborada de acordo com a NBR 10520. (SOBRENOME do autor da epígrafe, ano)}
%Decatória (opcional). Caso não queira inserir, deixe em branco (\dedicatoriatcc{} )
\dedicatoriatcc{
Este trabalho é dedicado à Lei de Cotas e a todos os estudantes cotistas que enfrentaram o desafio de uma universidade pública. Sejamos luta, persistência e resiliência.}
%Lista de quadros
%Além de figuras e tabelas, o TCC contém quadros? Caso afirmativo digite sim ou deixe em branco para não (\contemquadros{}).
\contemquadros{sim}
%Lista de siglas (opcional).
%Deseja incluir lista de abreviaturas e siglas? Caso afirmativo digite sim ou deixe em branco para não (\contemsiglas{}).
\contemsiglas{sim}
%Lista de símbolos (opcional).
%Deseja incluir lista de símbolos? Caso afirmativo digite sim ou deixe em branco para não (\contemsimbolos{}).
\contemsimbolos{sim}
%-------------------------FIM DOS DADOS BÁSICOS DO TCC--------------------------------------------
% ajusta espaçamento das listas itemize e enumerate
\setitemize{topsep=0pt,itemsep=0pt,leftmargin=\parindent+\labelwidth-\labelsep}
\setenumerate{topsep=0pt,itemsep=0pt,leftmargin=\parindent+\labelwidth-\labelsep}
% define a macro \Autoref to allow multiple references to be passed to \autoref
\makeatletter
\newcommand\Autoref[1]{\@first@ref#1,@}
\def\@throw@dot#1.#2@{#1}% discard everything after the dot
\def\@set@refname#1{% % set \@refname to autoefname+s using \getrefbykeydefault
\edef\@tmp{\getrefbykeydefault{#1}{anchor}{}}%
\xdef\@tmp{\expandafter\@throw@dot\@tmp.@}%
\ltx@IfUndefined{\@tmp autorefnameplural}%
{\def\@refname{\@nameuse{\@tmp autorefname}s}}%
{\def\@refname{\@nameuse{\@tmp autorefnameplural}}}%
}
\def\@first@ref#1,#2{%
\ifx#2@\autoref{#1}\let\@nextref\@gobble% only one ref, revert to normal \autoref
\else%
\@set@refname{#1}% set \@refname to autoref name
\@refname~\ref{#1}% add autoefname and first reference
\let\@nextref\@next@ref% push processing to \@next@ref
\fi%
\@nextref#2%
}
\def\@next@ref#1,#2{%
\ifx#2@ e~\ref{#1}\let\@nextref\@gobble% at end: print e+\ref and stop
\else, \ref{#1}% print ,+\ref and continue
\fi%
\@nextref#2%
}
\makeatother
% Cria comando para referenciar Anexo automaticamente \refanexo
\newcommand{\refanexo}[1]{\hyperref[#1]{Anexo~\ref{#1}}}
% Define comandos para tabelas que permite ajustar o tamanho da coluna e manter alinhamento C, R ou L
%\newcommand{\PreserveBackslash}[1]{\let\temp=\\#1\let\\=\temp}
\newcolumntype{C}[1]{>{\centering\let\arraybackslash}m{#1}}
\newcolumntype{R}[1]{>{\RaggedLeft\let\arraybackslash}m{#1}}
\newcolumntype{L}[1]{>{\RaggedRight\let\arraybackslash}m{#1}}
% ---
% Filtering and Mapping Bibliographies
% ---
\DeclareSourcemap{
\maps[datatype=bibtex]{
% remove fields that are always useless
\map{
\step[fieldset=abstract, null]
\step[fieldset=pagetotal, null]
\step[fieldset=doi, null]
}
% remove URLs for types that are primarily printed
\map{
\pernottype{software}
\pernottype{online}
\pernottype{report}
\pernottype{techreport}
\pernottype{standard}
\pernottype{manual}
\pernottype{misc}
\step[fieldset=url, null]
\step[fieldset=urldate, null]
}
\map{
\pertype{inproceedings}
% remove mostly redundant conference information
%\step[fieldset=venue, null]
%\step[fieldset=eventdate, null]
%\step[fieldset=eventtitle, null]
% do not show ISBN for proceedings
\step[fieldset=isbn, null]
% Citavi bug
%\step[fieldset=volume, null]
}
}
}
% ---
\preambulo
{%
Trabalho de Conclusão de Curso de Graduação em Engenharia de Materiais do Centro de Ciências Exatas e Tecnológicas da Universidade Federal de São Carlos como requisito para a obtenção~do~título~de~\imprimirformacao.
}
% ---
% ---
% Configurações de aparência do PDF final
% ---
% alterando o aspecto da cor azul
\definecolor{blue}{RGB}{41,5,195}
% informações do PDF
\makeatletter
\hypersetup{
%pagebackref=true,
pdftitle={\@title},
pdfauthor={\@author},
pdfsubject={\imprimirpreambulo},
pdfcreator={LaTeX with abnTeX2},
pdfkeywords={ufsc, latex, abntex2},
colorlinks=true, % false: boxed links; true: colored links
linkcolor=black,%blue, % color of internal links
citecolor=black,%blue, % color of links to bibliography
filecolor=black,%magenta, % color of file links
urlcolor=blue,
bookmarksdepth=4
}
\makeatother
% ---
% Definição das siglas e símbolos
\input{pre_textual/siglas_simbolos}
% compila a lista de abreviaturas e siglas e a lista de símbolos
\makenoidxglossaries
% compila o indice
\makeindex
% ------------------------------------------------------------------------------------------------
% --------------------------INÍCIO DO DOCUMENTO---------------------------------------------
% ------------------------------------------------------------------------------------------------
\begin{document}
% Seleciona o idioma do documento (conforme pacotes do babel)
%\selectlanguage{english}
\selectlanguage{brazil}
% Retira espaço extra obsoleto entre as frases.
\frenchspacing
% Espaçamento 1.5 entre linhas
\OnehalfSpacing
% Corrige justificação
%\sloppy
%Elementos pré-textuais
% \pretextual %a macro \pretextual é acionado automaticamente no início de \begin{document}
% Capa, folha de rosto, ficha bibliografica, errata, folha de aprovação
% Dedicatória, agradecimentos, epígrafe (opcional), resumos, listas
\input{pre_textual/pretextual}
% Elementos textuais
\textual
\pagenumbering{arabic}
% 1 - Introdução
\include{capitulos/cap_1}
% 2 - Desenvolvimento
\include{capitulos/cap_2}
% 3 - Seção
\include{capitulos/cap_3}
% 4 - Seção
\include{capitulos/cap_4}
% 5 - Conclusão
\include{capitulos/cap_5}
% Elementos pós-textuais
\postextual
% Referências bibliográficas
\begingroup
\printbibliography[title=REFERENCES]
\endgroup
%Reconfiguração do título para apêndices e anexos
\renewcommand{\ABNTEXchapterupperifneeded}[1]{#1}
\makeatletter
\settocpreprocessor{chapter}{%
\let\tempf@rtoc\f@rtoc%
\def\f@rtoc{%
\texorpdfstring{{\tempf@rtoc}}{\tempf@rtoc}}%
}
\makeatother
% Apêndices
\begin{apendicesenv}
%\partapendices*
\input{pos_textual/apendice_a}
\end{apendicesenv}
% Anexos
\begin{anexosenv}
%\partanexos*
\input{pos_textual/anexo_a}
\end{anexosenv}
\end{document}